首页 目录 向下 实用英语|老外说“quite good”,你不会以为在夸你吧!

实用英语|老外说“quite good”,你不会以为在夸你吧!

作者: amy123 2023.05.23 17:03
0

某天,当你将熬夜做好的方案发给外国领导后,他这样回你:


Quite good……


看到这话,你该不会天真的以为老板在夸你吧……


其实领导说这话的时候内心没有一点表扬的意思,他们内心的意思其实是“A bit disappointing“有点小失望呢。


像这样的言外之意,外国人尤其是英国人是特别擅长的。如果不了解职场上很容易闹出笑话哦。


字面意思:我会考虑的

内心os:我拒绝


其实在中国,当你提出建议别人回答这句话也经常有委婉拒绝的意思,那这句话什么时候可以用呢?


到商场购物,服务员想推销东西,但你不想买,直接说no会显得不礼貌,这时候可以说:

I'll think about it.

我考虑一下


very interesting 

字面意思:好有趣

内心os:呵呵


如果老外这么对你说,千万不要自以为你的想法真得让老外眼冒金星,对你刮目相看。其实老外这样说的话外音就类似于“呵呵”一样,内心其实是嫌弃地。


正确用法:

How about this plan?

你觉得这个计划怎么样?

Very interesting.

呵呵,有意思。


With the greatest respect

字面意思:出于最大的尊重

内心os:恕我直言


“With the greatest respect” 或 “with all due respect”这句短语一般经常出现在商务邮件里,表面看起来是个温婉体贴的话语,其实老外用这句短语时,往往意味着情况相当不妙,代表他们有很大的意见。


I'm sure it's my fault

字面意思:这肯定是我的错

内心os:怪我咯


如果你跟老外上司一起工作出了错,这时他说了句:Don't worry. I'm sure it's my fault.千万不要以为他们在主动承担责任,主动在安慰你,这只是他们惯有的绅士风格,其实内心的潜台词是“连这点小事都做不好,真的是一点用都没有”。


I almost agree 

字面意思:我基本同意

内心os:我不同意


这句表达出自英国,英国人的高傲冷漠使他们产生这种说话套路,I almost agree 听起来是几乎同意,但其实完全不同意!


almost:这是一个副词,表示“几乎”、“差不多”,是一个形式肯定但实际含义表否定的词。



岱你轻松学英语,免费好课0元领
*姓名
0/50
*手机号
*城市
提交
注册有礼 注册有礼
注册有礼
关注公众号 关注公众号
关注公众号
二维码
扫码关注 领资料包
个人咨询 个人咨询
个人咨询
企业咨询 企业咨询
企业咨询
回到顶部 回到顶部
关闭
恭喜你已成功领取畅学卡
添加专属教务可获取专业学习指导哦
二维码
我知道了
关闭
提示
你已经是我们的老朋友啦礼包领取仅限新用户哦
关闭 二维码
扫码关注 领资料包
关闭 二维码
扫码添加课程顾问
在线咨询
在线咨询
在线咨询