首页 目录 向下 实用英语|You are a peach你是桃子?

实用英语|You are a peach你是桃子?

作者: amy123 2023.05.25 16:32
0

日常生活中,常常会遇到一些有趣的水果俚语,我们都知道“peach”是桃子的意思,那你知道“You are a peach”是什么意思吗?难道是“你是一个桃子”?一起和小编看一看吧~


下面会介绍很多相关与水果的一些俚语,快来一起学习一下吧!


You are a peach 是什么意思?


 

peach  [piːtʃ] 原意思是:桃子,极好的人(或物),特别漂亮的人(或东西),桃红色;桃红色的。


桃子是也是日常生活中最爱吃的水果,但英文里的 peach 可不只有桃子一个意思。


peach 是一个褒义词,表示很优秀的人和颜值很高的人。


peach 既可以用来评价外表,更可以用来描述人品。


所以如果听到"You're a peach",千万别翻译成“你是一个桃子”


而正确的翻译应该是:你真好,类似于中文里的“你真是个好人啊”,不过有时候会带有“讽刺”的味道。


另外,它也相当于very nice的意思等同于A perfect peach就是人见人爱的意思。




1

举个例子:

1、Franciswas there and he is a perfect peach.      弗兰西斯在那儿,他是个非常可爱的人。
2、Pinga, I got you an ice cream.     Pinga,我给你买了个冰激凌。     Thanks. You're a peach.     谢谢,你真是太好了。


buy a lemon是什么意思?



lemon大家都知道是柠檬的意思,已经隔着屏幕感受到了酸。这个单词其实也很有意思,它还有另外一种意思,就是笨蛋的意思。


lemon 这个词不光可以形容人,当形容物品时,它表示“不值钱的东西”。所以,如果有人对你说“buy a lemon”,可能是说你买到次品了!


2

举个例子:


The used car I bought is not very good. I think that I bought a lemon.


我买的二手车不是很棒,我应该是买到次品了。


与柠檬用法相似的还有我们平时常吃的水果“apple”~


rotten/bad apple是什么意思?




从字面上来看,“rotten/bad apple”是“烂/坏苹果”的意思。
“bad apple”除了表示坏苹果的意思外,还有表示坏蛋的意思。这个俚语是出自谚语“A bad apple spoils the bunch”一锅老鼠屎,搅坏一锅粥。

3

举个例子:


He is a bad apple.You'd better not make friends with him.
他是一个坏蛋,你最好还是不要跟他交朋友

You're a big cheese是什么意思?




当有人跟你说“You re a big cheese.”你会不会认为别人在形容你是一块大芝士,救命,千万不能这么理解。


其实别人在高度赞扬你哟,big cheese形容十分关键有影响力的人,而且是好的一方面影响有造诣的人。




4

举个例子:


Do you know Peter? He’s a big cheese at the company, he may help you to get a good job there.
你认识皮特么?他是公司里举足轻重的人物,也许能帮你在这谋得一份工作。


岱你轻松学英语,免费好课0元领
*姓名
0/50
*手机号
*城市
提交
注册有礼 注册有礼
注册有礼
关注公众号 关注公众号
关注公众号
二维码
扫码关注 领资料包
个人咨询 个人咨询
个人咨询
企业咨询 企业咨询
企业咨询
回到顶部 回到顶部
关闭
恭喜你已成功领取畅学卡
添加专属教务可获取专业学习指导哦
二维码
我知道了
关闭
提示
你已经是我们的老朋友啦礼包领取仅限新用户哦
关闭 二维码
扫码关注 领资料包
关闭 二维码
扫码添加课程顾问
在线咨询
在线咨询
在线咨询