实用英语|吃药英文如何表达?eat medicine?

每个人都会有生病的时候,在我们日常生活中,只要关于吃的英文表达,大家是不是脑海一定会浮现一个单词eat,那么问题来了?
你知道吃药用英文如何表达吗?“Eat medicine”? 当然不是! 那应该怎么说呢?一起跟随小编学习一下吧。
吃药≠Eat medicine
在英语中,有咀嚼动作的才用“Eat”,我们中文里面的“吃药”实际是指用温水送服,所以吃药不能用Eat medicine。常用的英语表达是:Take medicine或者Have medicine。
例句:
Her doctor says she has to rest and take medicine twice a day.
医生说她必须休息,并且每天要吃两次药。
喝汤≠drink soup
说到了“eat”这个词,还有一个常识大家一定要知道,那么就是“喝汤”的英文表达是“eat soup”,而不是“drink soup”,大家可能会觉得很奇怪,“喝”不是“drink”吗?
在英语里,“汤”绝对不能“喝”,就是说,drink(喝)不能和 soup(汤)搭配,不能说 drink soup(喝汤),英语习惯说“吃汤”(eat soup)。
这主要有以下几个方面的原因:
①因为西餐里的汤一般很稠,汤里有奶油、肉、蔬菜等很多种东西,没法喝,必须送到嘴里咀嚼。而中国的汤一般较稀,是清汤,可以直接喝。②西餐的餐具主要是盘子,汤一般盛在较深一些的盘子里,得用汤勺舀着吃,而不像中国人那样用汤碗直接喝。
③在英语里,drink只用在“喝”饮品上,特指用杯子一类的东西把饮品倒进嘴里喝下去,不需要汤匙。
It is best to eat soup with a spoon.喝汤的时候最好是用勺舀。I'll have soup followed by spaghetti.我想先喝汤,再吃意大利面条。
以上事关于吃药的相关表达,希望对你有一定帮助啊!
