实用英语|“我知道了”千万别说成“I know”!
在日常沟通中,很多小伙伴在回复对方时常常会说“我知道了”,但在英文表达中如果只是简单地说一句“I know”,很有可能会冒犯对方甚至显得有些不礼貌哦。
今天我们就一起来学习下在英语中应该如何正确表达“我知道了”。
为什么不用I know?
在英语中,“I know”很多时候并不是礼貌性地表达“我知道了”,而是指“我早就知道”、“你不说我也知道”的意思,语气稍重,并且带有一点不耐烦的情绪,因此,大家在日常生活中要尽量避免使用这个回答哦。
例句:
"I know, I know," said Ken, grumpily, without looking up.“我知道,我知道。” 肯没好气地说着,连头也不抬。
那么,我们应该如何礼貌性地表达“我知道了、我明白了”呢?其实我们可以用“I understand”这个句子来回答。“I understand”表示了解了对方的意思、明白了对方说的话。使用场合偏正式一些,还可以用来表达你理解对方的处境或者你懂得对方的感受。
例句:
I need more time to finish the work.我需要更多时间完成工作。I understand.我理解。
“我知道了”的其他表达
除了“I understand”,我们也可以用其他方式来表示“我知道了”。
1.I see. 我知道了,我明白了。
“I see”是一句很能被接受的口语,表示“你本来不知道,但是通过别人说完之后你才知道”的意思,是比较有礼貌的回复。
例句:
I see what you mean.我知道你的意思了。2.I got it. 我知道了。这句话还可以简单说成“Got it.”。
例句:
The door opens like this.
门是这样开的。
OK, I got it.
好的,我知道了。